Monday, 30 April 2007

Beer-League Summit Series ///La série du siècle, version ligue de garage

As the World Championships unfurl in Moscow, another series is grabbing my attention: a beer-league tour of Russian teams by canadian garage-league players. Thanks to Kukla's Korner.

///Alors que les Championnats mondiaux du hockey se déroulent à Moscou, une autre série me captive : une tournée d'équipes russes par des canadiens qui jouent dans des ligues de garage. Merci à Kukla's Korner.

A Split Is Good ///1 à 1 c'est bon


The fact that the Sens aren't down 2 to 0 after two games in New Jersey is the real story for me. In spite of getting many goals in the first game, it is clear to me that the Sens have given their best yet have been slightly outplayed by the Devils. I just hope that Our House tonight gives them the extra energy they need to win a second game against the Devs. It won't be easy to win a series against this bunch of warriors.


///Le fait que les Sénateurs ont remporté une victoire sur deux au New Jersey est une bonne nouvelle pour moi. En plus de leur quatre buts lors de la première période jeudi dernier, les Sénateurs ont très bien joué tout au long des deux matchs. Cela dit, les Devils ont été encore meilleurs. J'espère que l'aréna d'Ottawa leur donnera l'énergie nécessaire afin de gagner un deuxième match ce soir. Ce ne sera pas facile contre ce troupeau de guerriers.

Bringing Up The Rear of the Garage League ///Bons derniers dans la ligue de garage


Friday's Finals in the Friday Knights League didn't turn out quite like I expected. My White team lost 8 to 6 to Black, in what was, according to Steph The Goalie, an "offensive festival". I'm sure the onlookers might have found the game offensive, as both teams pretty much laid aside any defensive considerations in an attempt to outgun the opponent for the Consolation honor, which is also known as not finishing in last place.


In the end, a pinball deflection with less than a minute to play broke a 6-6 tie in Black's favor, and their empty-net goal sealed our fate as the (fourth) worst team in the four-team league this year. This, after winning the Cup last year and finishing two points out of first place in the regular season. Talk about parity...


The MVP of the playoffs is undoubtedly Red goalie Russell Wright, who had two shutouts and allowed only one goal in three games. He led Red to the promised land by shutting out a strong Blue team. Congrats to Russ on his well-earned first Cup victory in his 16 years in the league.


///Les finales de la ligue Friday Knights League ne se sont pas du tout déroulés comme je m'y attendais. Mon équipe, les Blancs, a perdu 8 à 6 contre les Noirs, dans ce que Steph The Goalie a décrit comme étant un "festival offensif". Je suis certain que les spectateurs ont pu être offensés du spectacle, étant donné que les deux équipes ont mis de côté toute conscience défensive dans l'espoir de vaincre l'autre dans cette finale de Consolation et ainsi éviter d'être bons derniers.


En bout de ligne, un but dans la dernière minute, le résultat de trois déviations, a tranché en faveur des Noirs et leur but dans un filet désert a confirmé notre statut de pire (quatrième) équipe dans ce circuit de quatre équipes cette année. Ceci, en dépit du fait qu'on a gagné la Coupe l'an dernier et qu'on a terminé la saison régulière à deux points du premier rang. Quelle parité...


Le joueur clé des éliminatoires a sans doute été le gardien des Rouges, Russell Wright, qui a eu deux blanchissages et a seulement accordé un but en trois matchs. Il a mené les Rouges au championnat en blanchissant les Bleus. Bravo à Russ pour une Coupe bien méritée après 16 ans dans la ligue.

Friday, 27 April 2007

The Consolation finals ///Une mince consolation

Tonight's game is the final game of the Friday Knights Hockey league season. We are playing Black in the Consolation Final, rather than battling for the Cup that we won last year: it's a bit of a disappointment. However, we'll have fun out there and we'll compete. Then we'll watch Red play Blue for the Cup and enjoy our year-end party with some much-deserved beer and pizza...

///Le match de ce soir est le dernier match de la saison de la ligue Friday Knights Hockey. On joue contre les Noirs dans la finale de consolation, plutôt que de jouer pour la Coupe qu'on a gagné l'an dernier. C'est un peu décevant, mais on va avoir du plaisir à jouer et on sera sûrement très compétitifs. Par après, on regardera les Bleus affronter les Rouges pour la Coupe et ensuite on fêtera lors de notre soirée annuelle bière et pizza...

Thursday, 26 April 2007

Top 10 Playoff Quotes ///Les dix meilleurs citations des éliminatoires


Great list of playoff quotes over at The Hockey News. Thanks to Japers' Rink for the tip.


///Voici une liste intéressante de citations portant sur les séries éliminatoires sur le site Web de le publication The Hockey News. Merci à Japers' Rink pour l'info.

In Tough ///D'la misère


It hurts me to do this, but I must predict that the Devils will take their series against the Senators because of superior goaltending. I hope I'm wrong, but Martin Brodeur is capable of stopping the formidable offensive prowess and team play of the Sens. I was lining up a game 7 win for the Sens until I realized that I was only favoring the home team. Devils in 6.


///Ça me peine de faire ceci, mais je dois prédire que les Devils gagneront leur série contre les Sénateurs à cause de leur force devant le filet. J'espère que je me trompe, mais Martin Brodeur est capable de contrer la formidable offensive et le travail d'équipe des Sénateurs. J'enlignait une prédiction favorable pour les Sénateurs, en 7 matchs, pour me rendre compte que c'était mes émotions qui parlaient. Les Devils vaincront en 6.

Wednesday, 25 April 2007

200th Post ///200e billet


The past four months have been an exhilarating experience. This blog has allowed me to tap into my love of the game and learn about myself and my passion for communicating about hockey. Although there have been a few lulls, I'm looking forward to continuing this blog for quite a while. Please feel free to use the Comments feature to give me some feedback.


///Les quatre derniers mois ont été une expérience très excitante. Ce blogue m'a permis de me reconnecter sur mon amour du jeu et d'apprendre à apprivoiser ma passion de communiquer au sujet du hockey. Bien qu'il y a eu quelques moments creux, j'anticipe avec plaisir de continuer ce blogue pour un bon bout de temps. N'hésitez pas à utiliser l'outil Comments pour me donner de la rétroaction.

Tuesday, 24 April 2007

Canucks Hang On ///Une deuxième équipe canadienne au deuxième tour


After almost throwing away a 3-1 series lead, the Vancouver Canucks finished strongly and beat the Dallas Stars 4-1 to advance to the second round of the playoffs. It was nice to see old warrior Trevor Linden score the winning goal, increasing his lead as the most productive active player in game 7 situations. He's a good leader, and a clutch player.


///Après avoir presque bousillé une avance de trois parties à une, les Canucks de Vancouver ont bien terminé leur match hier pour défaire les Stars de Dallas 4 à 1. Il y aura donc une deuxième équipe canadienne dans le deuxième tour des séries éliminatoires. J'étais heureux de voir le vieux guerrier Trevor Linden marquer le but gagnant. Il est le joueur actif qui a le plus de buts lors des septièmes matches des éliminatoires. Il est un leader, et un joueur qui se démarque lorsque la situation est critique.

Monday, 23 April 2007

Cup Contest ///Un concours pour la Coupe

There is a fun and interactive contest over at the CBC called Bring Home the Cup. You can submit a video or photo and a short text explaining how you watch the playoffs and describing the hockey temple in your home. The deadline is April 30.

///Il y a un concours interactif à Radio-Canada intitulé Ramener la Coupe Stanley à la maison. On doit soumettre une vidéo ou une photo avec un texte explicant comment vous regardez les séries éliminatoires et décrivant votre temple de hockey à la maison, et ce avant le 30 avril 2007.

Saturday, 21 April 2007

It Sucks To Lose ///Perdre c'est pénible

We played very well last night, but Red played even better. We lost 4 to 1, and will now play in the consolation final against Black next Friday. Steph The Goalie had another good game, and everyone played his heart out, but they got the bounces and we didn't generate enough offence. We tried to skate with them and that was our downfall; a patient game would have been a better strategy. Desperation made us try to skate with them. It's true what they say, that the beer doesn't taste as good when you lose.

///On a très bien joué hier soir, mais les Rouges ont joué encore mieux que nous. On a perdu 4 à 1, et donc on jouera dans la finale de consolation vendredi prochain. Steph The Goalie a très bien joué encore une fois, et tout le monde s'est donné corps et âme, mais ils ont eu les rebonds chanceux et on n'a pas généré assez d'offensive. On a essayé de patiner avec eux et stratégiquement, ce n'était pas la bonne affaire, un jeu plus patient nous aurait bénéficié davantage. On était désespérés et c'est cela qui nous a amené à tenter de patiner avec eux. C'est vrai, ce qu'ils disent, que la bière n'est pas aussi bonne lorsqu'on perd le match.

Friday, 20 April 2007

#1 and #2 on Google ///#1 et #2 sur Google


After three and a half months of publication, Google has recognized this blog as the site with the highest ranking for the search terms Hockey Amor. Self evident? Not really. It's a major improvement which will allow people who have heard about the blog to find it quickly through Google. After one month, this blog was only 31st in Google search results for these terms.


///Après trois mois et demi d'existence, Google reconnait ce blogue comme étant le site ayant le plus haut rang pour l'item de recherche : Hockey Amor. Évident? Non, il s'agit d'une amélioration majeure qui permettra aux gens qui ont entendu parler du blogue de le trouver rapidement par le biais de Google. Après un mois ce blogue étant 31e dans les recherches Google de ce type.

Big Game Tonight ///Un gros match ce soir

Tonight our White team plays Red in the second game of the Friday Knights league semi-finals. We need to win by two goals or more to make the finals (or win by 1, then win a shootout). It's the biggest game of the year for me (except for next week's Final game, which will be even bigger). I've been feeling confident all week about my play and our team's chances. I'm focused on being well-prepared mentally for this game. I've resolved to relax out there, to play with a smile on and to enjoy going full-out and doing my best for the team. I'm dedicating this game to former NHLer and Washington Capital Gaétan Duchesne, who died suddenly this week.

///Ce soir, mon équipe (les Blancs) joue contre les Rouges dans le deuxième match de la semi-finale du Friday Knights League. On doit gagner par deux buts ou plus pour atteindre la finale (ou gagner par 1 but et ensuite remporter les tirs de barrage). C'est le plus gros match de l'année pour moi (sauf celui des finales la semaine prochaine, qui sera encore plus gros). Je me sens confiant cette semaine au sujet de mon jeu et de nos chances de remporter la victoire. Je me suis bien préparé mentalement pour ce match important. J'ai décidé d'être détendu, de jouer avec un sourire et de prendre plaisir à me défoncer et à faire de mon mieux pour l'équipe. Je dédie ce match à Gaétan Duchesne, un ancien de la LNH et des Capitals de Washington, qui est décédé subitement cette semaine.

12 To Go ///Encore 12 à gagner


The Senators showed yesterday that they are a much calmer unit than in previous years. After weathering a penalty storm in the first period thanks to great penalty-killing, they took control of the game and forged a convincing victory over the Penguins. Once again, their imposing physical play kept the Pens bottled up and unable to create momentum. A short, five-game series victory is a good sign for teams who wish to have a long playoff run.


///Les Sénateurs ont démontré hier soir qu'ils sont plus calme que dans le passé. Ils ont survécu à plusieurs punitions grâce à leur unité défensive, pour enfin prendre le contrôle du match et l'emporter de façon décisive contre les Pingouins. Encore une fois, leur jeu robuste leur a permis d'embouteiller l'adversaire et de l'empêcher de développer du momentum. Une première série gagnée en seulement cinq matchs augure bien pour une longue suite de succès durant les éliminatoires.

Thursday, 19 April 2007

Ovechkin Wallpaper ///Fonds d'écran Ovechkin

I found a very nice Ovechkin wallpaper for my computer on RDS.ca. There are also many other hockey and sports related wallpapers, worth checking out.

//J'ai trouvé un beau fonds d'écran Ovechkin pour mon ordinateur sur RDS.ca. Il y a plusieurs autres fonds d'écran de hockey et d'autres sports qui valent la peine d'être explorés.

My "Off-Season" ///Ma "saison morte"

From the end of my season April 4th until April 30th, I have only three games in 25 days (all three are in the Friday Knights League playoffs). This "off-season" is allowing me to rest the lower abdomen strain which has been bothering me for over two months. It also allows me to recharge mentally (yes, there is a limit to how much you can play before becoming stale). Like my fiancée says, "Even warriors need to rest".

///Depuis la fin de ma saison le 4 avril et jusqu'au lundi 30, j'ai seulement 3 matchs en 25 jours (les trois sont dans les séries éliminatoires du Friday Knights League). Cette "saison morte" me permet de reposer l'élongation musculaire à l'abdomen qui m'agace depuis plus de deux mois. Ça me permet aussi de recharger mes piles au niveau mental (eh oui, il y a une limite à combien de hockey on peut jouer avant de devenir fatigué). Comme ma fiancée le dit si bien : "Même les guerriers doivent se reposer".

Wednesday, 18 April 2007

No Wonder The Ice Is Bad ///Pas surprenant que la glace est mauvaise

Ever wonder why NHL players get groin pulls? Bad ice is caused by using arenas for other purposes, including the turn-around time of 8 hours that you can see in 3 minutes here on the NHL Fanhouse blog.

///Pour ceux qui se demandent pourquoi les joueurs de la LNH se blessent à l'aine : La piètre qualité de la glace est causée par l'utilisation des arénas pour d'autres fins, incluant les 8 heures requis pour transformer l'amphithéâtre, que vous pouvez voir en 3 minutes ici grâce au NHL Fanhouse blog.

A Win In Spite Of ///Une victoire malgré...

The Senators pulled out another win in Pittsburgh last night, in spite of not being a physical force. They were outhit and outplayed by the Penguins, but a lucky goal in the first period was the difference. Mike Comrie continues to impress.

///Les Sénateurs ont réussi à vaincre les Pingouins hier soir, malgré le fait qu'ils n'ont pas joué de façon robuste. Pittsburgh a eu beaucoup plus de mises en échec et a joué un meilleur match qu'eux. Seul un but chanceux en première a fait la différence. Mike Comrie continue de m'impressionner.

Tuesday, 17 April 2007

Lacing it up ///Mes lacets


Earlier on in the season, I wrote about changes I made to the way I lace up my skates, not using a few eyelets at the top. I've recently abandoned the "loose fit", as it gave me a lower stomach strain, and lace my CCM Vector 10 skates up to the top. This gives me more lateral support when turning, even though there is less flexibility. Having a stiffer fit also allows me to accelerate faster.


///Plus tôt cette saison, j'écrivais au sujet de changements que j'ai effectué à la manière dont je lace mes patins. J'avais choisi d'utiliser moins d'oeillets afin de me donner plus de flexibilité. J'ai récemment abandonné cette tactique, étant donné que j'ai ressenti des douleurs musculaires à mes abdominaux mineurs. J'ai recommencé à utiliser tous les oeillets sur mes patins CCM Vector 10, ce qui me donne plus d'appui lors des virages. En bout de piste, la flexibilité gagnée me faisait perdre trop de force d'accélération.

Monday, 16 April 2007

Former Capital Gaetan Duchesne Dead at 44 ///L'ancien joueur Gaétan Duchesne est décédé


According to the LNH Québec blog and RDS.ca, Gaétan Duchesne died yesterday at the age of 44. Capitals fans will remember him as a great defensive forward with a high level of dedication to the game.

///Selon le blogue LNH Québec et RDS.ca, Gaétan Duchesne est décédé hier à l'âge de 44 ans. Les amateurs des Capitals se souviendront d'un excellent ailier à caractère défensif qui avait un haut degré de passion dans son jeu.

Canadian Hockey Blogs ///Des blogues hockey canadiens

Culture.ca has just published an article on Canadian hockey blogs just in time for the playoffs.

///Culture.ca vient de publier, à l'heure des séries éliminatoires, un article au sujet des blogues hockey canadiens.

A 2-1 Lead Is OK ///2-1, Ça va


After a harrowing 4-3 defeat during which the Sens surrendered two third-period leads, I was relieved to see them hold a lead in Pittsburgh to take a 2-1 lead in the series. I'm pleased with the play of the grinders, including newly-minted grinder Mike Comrie (he's been a warrior!).


///Après une défait épeurante de 4 à 3 durant laquelle les Sénateurs ont renoncé deux fois à leur avance en troisième période, c'est soulageant de les voir garder une avance à Pittsburgh pour prendre les devants 2 à 1 dans la série. Je suis heureux du jeu robuste des joueurs physiques, incluant le nouvellement robuste Mike Comrie (quel guerrier!).

Saturday, 14 April 2007

First Ever 2-0 Series Lead? ///Une première pour les Sénateurs aujourd'hui?

The Ottawa Senators will attempt to build their first ever 2-0 series lead with a win over the Penguins today. I repeat, if they grind it out rather than getting fancy, they will dominate again. Look for a stronger effort from the Pens today.

Les Sénateurs d'Ottawa tenteront, pour la première fois de leur histoire, de prendre une avance de 2 matchs à 0 avec une victoire contre les Pingouins aujourd'hui. Je me répète : s'ils jouent de façon robuste au lieu de tenter des jeux spectaculaires, ils domineront à nouveau. Je m'attends à un meilleur effort des Pingouins aujourd'hui.

Stepping It Up ///¨Ça monte d'une coche




The level of play increased during last night's Friday Knights playoffs. Steph The Goalie led the way with several brilliant saves, but we were unable to convert our many scoring chances and lost 1-0 to Red. We need to win by two goals against Red next week to make the final.

I wasn't able to crank it up a notch like most players. Inexplicably, I was tentative instead of confident out there. My bad clearing pass led to their only goal, I lost the puck on a partial breakaway, and Russ stopped me on a breakaway which would have tied the score.

Four of our players lost their patience with the referee, including Eric who got a bench minor for criticizing too harshly. He abruptly left the game and left us short-handed in our attempts to tie the score.

In the other game, Blue beat Black 2 to 1, in another close game. Nothing is settled yet, as next week will determine who squares off in the Final.

///Le niveau de jeu est monté d'un cran lors des séries éliminatoires de la ligue Friday Knights hier soir. Steph The Goalie a été le meilleur joueur du match, avec plusieurs arrêts brillants, mais on n'a pas pu convertir nos multiples chances de marquer et on a perdu 1 à 0 contre les Rouges. On doit donc les battre par deux buts ou plus la semaine prochaine pour se rendre en finale.

Je n'ai pas réussi à élever mon jeu comme les autres. Inexplicablement, j'étais hésitant au lieu de confiant sur la glace. Ma mauvaise passe dans ma zone a mené à leur seul but, j'ai perdu la rondelle lors d'une échappée partielle, et Russ m'a stoppé lors d'une échappée, ce qui aurait nivelé la marque.

Quatre de nos joueurs ont perdu patience avec l'arbitre, dont Éric qui a écopé d'une punition supplémentaire pour ses mots durs. Sur un coup de tête, il a quitté le match, nous laissant à court d'un homme pour tenter d'égaliser le pointage.

Les Bleus ont vaincu les Noirs 2 à 1, dans un autre match très serré. Les matchs de la semaine prochaine seront donc déterminants pour savoir qui s'affrontera en finale.

Friday, 13 April 2007

The Real Playoffs... ///Les vraies séries éliminatoires...

Tonight, the Friday Knights league begins its playoffs. My White team will play Red in the first of a two game semifinal, with total goals as the tiebreaker if the points are even after both games. In the other semi, Blue is playing Black. The Reds are a good skating team, with good skills, but not much cohesion. Our strength is our team play. If we can avoid getting into a run and gun style offensive duel, we can beat them. I'm pumped. I followed my captain's directives - "10 p.m. curfew and no distractions":-).


///Ce soir, c'est le début des séries éliminatoires de la ligue de garage Friday Knights. Mon équipe, les Blancs, affrontera les Rouges dans le premier de deux matchs de semi-finale. Dans l'autre semi-finale, les Bleus affrontent les Noirs. Si les équipes ont le même nombre de points après les deux matchs, le différentiel des buts sera déterminant. Les Rouges ont un bon coup de patin, et de bonnes habiletés, mais pas beaucoup de cohésion. Notre force est notre jeu d'équipe. Si on peut éviter de tomber dans un duel de chances de marquer, on peut les vaincre. Je suis gonflé à bloc. J'ai suivi les directives de mon capitaine : "Couvre-feu à 22 h 00 et aucunes distractions":-).

Thursday, 12 April 2007

Memory Lane ///Des souvenirs du début


Rebecca and her Dad have put together a beautiful historical rendering of the Capitals' first seasons here and here on A view from the cheap seats. Passion knows no boundaries.


///Rebecca et son père ont préparé un merveilleux survol des premières années des Capitals ici et ici sur A view from the cheap seats. La passion ne connait pas de frontières.

Ovechcans! ///Ovechcannes!

On Frozen Blog has put up a great photo of Ovechkin's canned look, as well as a peek into the Caps practice facility.

L'excellent blogue On Frozen Blog vient de publier une photo d'Ovechkin en canne, en plus d'images de l'aréna qu'utilisent les Capitals pour leurs pratiques.

15 More? ///Quinze de plus?

As I predicted yesterday, the Sens grinded one out by being very physical with the Penguins. The first of the 16 required wins for the cups is in the books.

///Tel que prédit hier, les Sénateurs se sont imposés sur les Pingouins avec du jeu physique très robuste. La première des 16 victoires requises pour la Coupe est en place.

Wednesday, 11 April 2007

Sens to Grind It Out ///Une victoire qui sera méritée avec acharnement

As the first round of the NHL playoffs starts tonight, the Ottawa Senators will try to put the past behind them. They have become known as a very good team that just cannot take it to another level in the playoffs. The other term is chokers. This reminds me of the Capitals from the late 80s and early 90's. This year, I believe they have the grinders to muck it out and to bring the Penguins to their knees (do penguins have knees?). Players like Mike Fisher, Daniel Alfredsson, Christopher Schubert, Peter Schaefer, Chris Phillips, Chris Neil and Anton Volchenkov will play a much more physical role than in previous playoffs. My prediction: Senators in six.

///Alors que les séries éliminatoires débutent ce soir, les Sénateurs d'Ottawa tenteront de consigner au passé leur réputation d'équipe molle. Ils sont connus comme étant une bonne équipe qui n'arrive pas à passer au prochain niveau. Ceci me rappelle les Capitals de Washington des années 80 et 90. La différence cette année est que les Sénateurs ont plus de joueurs robustes qui pourront rendre la vie difficile aux pingouins (et Dieu sait qu'un pingouin a la vie difficile, à 70 degrée sous zéro en Antarctique). Des joueurs tels Mike Fisher, Daniel Alfredsson, Christopher Schubert, Peter Schaefer, Chris Phillips, Chris Neil et Anton Volchenkov feront la différence avec leur jeu physique. Ma prédiction : les Sénateurs en six matchs.

Tuesday, 10 April 2007

NHLFA Survey Results ///Résultats du sondage des membres de la NHLFA

The NHLFA survey I referred to last week contains some interesting results.

///Le sondage auquel j'ai fait référence la semaine dernière contient des résultats intéressants.

Graceful Pee-Wee's ///Des pee-wees qui ont de la grâce

I attended the final game of the 2007 All-Ontario Pee-Wee Cup 'AAA' Championship at ScotiaBank Place Saturday with my father, brother-in-law and two nephews, and I was struck by the grace of these young players. All 12 and under, these kids all have a smooth skating stride, and their hockey sense is a joy to behold. The Cup was won by the York Simcoe Express team.

///J'ai assisté au match final du "2007 All-Ontario Pee-Wee Cup 'AAA' Championship" à la Place Scotia samedi, avec mon père, mon beau-frère et mes deux neveux. J'ai été frappé par la grâce démontrée par ces jeunes joueurs. Ils ont tous moins de 12 ans, and leur coup de patin est simplement majestueux. Leur sens du jeu fait rêver des joueurs comme moi. La coupe a été remportée par l'équipe York Simcoe Express.

Monday, 9 April 2007

Habs, Leafs Out ///Des séries américaines

I'm a bit sad to see that the Canadiens and Leafs did not make the playoffs this year. I think Vancouver is the true dark horse this season. I don't hold out much hope for Calgary, but my sneaking suspicion is that the Sens will grind out at least a few series wins to make it at least to the semi-finals this year.

///Je suis un peu triste de constater que les Canadiens et les Maple Leafs ne se sont pas qualifiés pour les séries éliminatoires cette année. Je crois que les Canucks seront l'équipe surprise. J'ai peu d'espoir pour Calgary, mais je pense qu'Ottawa réussira à se rendre plus loin qu'on pense : au moins jusqu'aux semi-finales.

Thursday, 5 April 2007

Lopsided (2) ///Démesuré, prise 2

As much as Tuesday's game was lopsided in our favor, yesterday's game was lopsided for the other team. They seemingly scored at will, and kept pressuring us in our zone. The typical frustration set in, and our shifts got longer and less energetic, our focus was lost, we started getting discouraged and even began criticizing each other. It's amazing how a team can fall apart so quickly. We managed to regroup during the final 10 minutes to score a few goals (including one of mine through Colin's 7-hole). We still lost badly. It was a bit of a sad end to a great pickup hockey season in Trevor's league.

///Autant que le match de mardi était démesuré en notre faveur, celui d'hier l'était, mais en faveur de l'autre équipe. Ils marquaient presqu'à volonté, et ont contrôlé le jeu dans notre zone. Comme il arrive souvent dans ce cas, nous sommes devenus frustrés. Nos présences étaient moins courtes et moins dynamiques, on n'avait pas de focus, on est devenus découragés et on a même commencé à se critiquer les uns les autres. C'est incroyable de constater comme vite une équipe peut tomber en morceaux. On a réussi à se reprendre et marquer quelques buts durant les 10 dernières minutes (incluant un des miens entre le biscuit et le torse de Colin). On a quand même subi une défaite humiliante. C'était une fin un peu triste à une excellente saison de hockey improvisé dans la ligue de Trevor.

Wednesday, 4 April 2007

Lopsided ///Démesuré

Every once in a while, in spite of the best efforts aimed at picking two pickup hockey teams of even strength, a lopsided score happens. Last night's pickup game ended 6-0, much to the frustration of the white players. Our black guys were skating well, passing accurately, forechecking with abandon and generally dominating the play. We also got lucky, such as when I got a rebound straight to my stick with half an open net to shoot at. It's not easy to look at players and to split them up in two groups of equal skill and determination. It's one of the many haphazard aspects of pickup hockey.

//Une fois de temps en temps, malgré les meilleurs efforts visant à choisir deux équipes de force égale, un résultat démesuré se produit. Le match d'hier soir a fini 6 à 0, et ce fut très frustrant pour les blancs. Les noirs patinaient bien, passaient la rondelle avec précision, pratiquaient un échec avant féroce, et dominaient le jeu. De plus, on était chanceux, comme par exemple lorsqu'un retour de lancer est venu se loger directement sur mon bâton alors que la moitié du filet était désert. Ce n'est pas facile de répartir en deux groupes égaux des joueurs de talent et de persévérance variés. C'est un des aspects aléatoires du hockey improvisé.

Tuesday, 3 April 2007

Passing Is Speed ///Une passe donne de la vitesse


Yesterday I played on a line with Donna and Richard. Throughout the game, we used short passes to create offensive plays and to beat defenders. The old adage says "the puck is faster than any player", and it was a reminder of how smart hockey should be played. We got four goals out of it. My first was a tap-in during a goalmouth scramble. My second was a turnaround wrist shot that dipped under Mike's pads. Donna scored from behind the net and Richard finished a beautiful passing play.


///Hier j'ai joué sur un trio avec Donna et Richard. Tout le long du match, nous avons utilisé de courtes passes pour créer des jeux offensifs et pour déjouer les défenseurs. Comme on dit, "la rondelle est plus rapide que n'importe quel patineur", et ça me confirme qu'on a joué de façon intelligente. On a récolté quatre buts grâce à cela. Mon premier a été marqué directement devant le filet lors d'une mêlée. Mon deuxième fut un lancer du poignet qui s'est faufilé sous les jambières de Mike alors qu'il s'agenouillait pour l'arrêter. Donna a marqué à partir de l'arrière du but et Richard a complété un beau jeu de passe.

Monday, 2 April 2007

Can't Even Play Spoiler ///On ne peut même pas gâcher la fête

As we can see in TSN's update of the playoff race, the Caps have no games remaining against any of the teams fighting for the last three playoff spots. The season is really over.

///Comme on peut voir dans la mise à jour de la course aux éliminatoires de TSN, les Capitals n'ont même pas un match contre les six équipes qui se battent pour une place dans les séries. La saison est vraiment terminée.

A Voice For NHL Fans ///Une voix pour les amateurs de la LNH

The NHL Fans Association is running a survey to get fans' opinions on changes to the NHL rules. This association, which has almost 30,000 members, is becoming the voice of NHL fans, in my view deserves our support.

///L'association des amateurs de la LNH (NHLFA) mène présentement un sondage portant sur les changements aux règlements de la LNH. Cette association, qui compte presque 30 000 membres, est en voie de devenir la voix des amateurs de la LNH, une initiative qui, selon moi, mérite notre appui.

Blog Archive