///J’ai poursuivi ma ‘carrière’ dans la ligue locale l’année suivante avec l’équipe A & L Ford (qui arborait les vieilles couleurs bleu poudre et blanc des Pingouins de Pittsburgh), et l’année suivante avec Dutrisac Cottages, dont les chandails étaient ceux des Canadiens de Montréal. Je ne me suis pas vraiment distingué, en fait je ne me souviens pas d’avoir marqué des buts durant mon stage pee-wee. C’est par contre à ce moment que j’ai compris que j’étais parmi les moins bons de l’équipe, car c’est moi qui manquait systématiquement mon tour lorsqu’on écopait d’une punition.
For those whose love of hockey conquers all. Passion, Ovechkin, Garage-league hockey experiences, Capitals, NHL ///Pour l'amour du hockey : Amour du jeu, Ovechkin, ligues de garage, passion, expériences, Capitals, LNH
Friday, 29 June 2007
Peewee House League Hockey ///La ligue pee-wee locale
Thursday, 28 June 2007
Atom House League Hockey ///La ligue atome locale
///Je n’ai pas joué du hockey organisé avant l’âge de 10 ans. Mes parents ont acheté un équipement de hockey complet usagé, et m’ont inscrit dans la ligue atome locale. Ma première équipe était la Légion, et on portait des gilets mauves et avec un peu d’or des Kings de Los Angeles. Je n’avais aucune idée du concept de jeu d’équipe. Charles Longlade et Denis Mousseau étaient nos seuls deux bons joueurs, et on se faisait battre régulièrement par les autres équipes. Par contre, j’ai marqué mon premier but cette année-là, alors que la rondelle m’est parvenue dans l’enclave après une mêlée devant le but. J’ai lancé la rondelle dans le fond du filet. Je me souviendrai toujours de l’extase que j’ai ressenti à savoir que j’avais eu un impact sur le match. J’ai marqué plein de buts depuis, mais celui-là me donne encore des frissons.
Wednesday, 27 June 2007
Trading Cards With Jeff ///Échanger des cartes avec Jeff
Jeff H. était tout aussi passionné des cartes de hockey que moi. On s’amusait à trier nos cartes, les placer en ordre par année pou par équipe et souvent, on se les échangeait pour compléter nos collections. Jeff était trois ans plus vieux que moi donc il était plus rusé dans les échanges. Il me faisait miroiter la carte d’un joueur que j’aimais, et ensuite me demandait une des miennes qui avait un peu plus de valeur. J’ai appris à mieux négocier grâce à ses habiles tactiques de collectionneur…
Tuesday, 26 June 2007
Hockey Cards & Gum ///Les cartes de hockey et la gomme balloune
Aussitôt que je pouvais obtenir un peu d’argent en ramassant des bouteilles ou en faisant des petits travaux, ou lorsque je recevais mon allocation hebdomadaire de mon père, je courais au Magasin Serré pour acheter un paquet de cartes de hockey. Je déballais le paquet pour y découvrir les étoiles de la LNH ainsi qu’un affreux bâtonnet de gomme balloune rose. Ce n’était pas grave, pour moi la gomme était gratuite car les cartes me passionnaient. On échangeait les cartes, on mémorisait les statistiques à l’endos, et on s’en servait même dans les roues de nos bicyclettes pour faire du bruit.
Monday, 25 June 2007
Street Hockey ///Le hockey dans la rue
///Mon plus beau souvenir de hockey de mon enfance est celui des matchs de hockey dans la rue Lillie avec Jeff, Gaga, Lorraine, Don, George, Pierre et Michel. À l’école primaire, on jouait chaque jour après l’école et l’été, on jouait pour des heures de temps sous un soleil écrasant. Je n’étais pas très bon, mais j’aimais çà à mort, surtout la magie de ne pas savoir comment le jeu va se dérouler d’un instant à l’autre.
Sunday, 24 June 2007
Why A Memories Series? ///Pourquoi une série de souvenirs?
Because I’m marrying my puck bunny and I’ll be away until July 16th, that’s why. But you’re in for a treat. Rather than my usual ramblings about garage-league hockey and the NHL, I’ll be sharing several memories from my hockey childhood. Feel free to comment and share your own memories. Enjoy!
Parce que je marie celle qui m’aime et qui respecte ma passion sans borne pour le hockey, et que je serai en lune de miel jusqu’au 16 juillet. Au lieu de mes élucubrations régulières au sujet des ligues de garage et de la LNH, je vous régalerai avec des souvenirs du hockey de mon enfance. N’hésitez pas à commenter et à partager vos propres souvenirs. À plus tard…
Thursday, 21 June 2007
Best & Worst Caps Picks ///Le meilleur et le pire
Best Picks: Ovechkin, Witt, Gonchar, Kolzig, Eminger, Jason Allison (and Nick Boynton, the fact that he wasn't signed makes me want to move him to the section below)
Worst Picks: Alex Volchkov, Brad Church, Miika Elomo, Alexander Kharlamov, John Slaney, Nolan Baumgartner, Kris Beech. Doesn't this bring back some painful memories?
///Dans son numéro récent sur les jeunes espoirs, The Hockey News ainclus des données fascinantes sur les meilleurs et les pires choix du repêchage des 20 dernières années. Voici ceux des Capitals :
Meilleurs choix : Ovechkin, Witt, Gonchar, Kolzig, Eminger, Jason Allison (et Nick Boynton, le fait qu'ils ne l'ont pas signé me donne envie de l'inclure dans la liste ci-dessous)
Pires choix : Alex Volchkov, Brad Church, Miika Elomo, Alexander Kharlamov, John Slaney, Nolan Baumgartner, Kris Beech. Ces noms me rappellent des souvenirs pénibles.
Wednesday, 20 June 2007
Capitals Should Trade 1st Round Pick ///Les Capitals devraient échanger leur premier choix
///Avant le repêchage de ce vendredi, les Capitals devraient échanger leur premier choix aux Sénateurs d’Ottawa pour Wade Redden et le premier choix des Sénateurs (sujet à la condition de pouvoir signer Redden à 6,5 millions par année pour quatre ans. Ils ont plein de jeunes talents déjà, et Redden deviendrait le défenseur de premier plan qu’ils cherchent depuis des années. Ne vous inquiétez pas du jeu de Redden depuis un an, selon moi c’est une question de confiance et un changement de paysage (ainsi que de la confiance en lui de la part de son entraîneur) lui permettrait de redevenir un défenseur d’impact. Selon moi, il est le prochain Scott Niedermayer.
Tuesday, 19 June 2007
Two Games, No Goals ///Deux matchs, aucun but
I think like a scorer so my first reaction is to be slightly disappointed, but when I reflect on it I feel that I played two great games. The other learning part is related to the fact that I intercepted a few passes as a result of reading the play better, which for me is a big improvement.
///Les joutes de vendredi et de lundi m'ont servi de leçon. J'ai bien patiné, fabriqué de beaux jeux, déjoué des bons défenseurs et j'ai travaillé fort, mais j'ai eu seulement quelques chances de marquer que je n'ai pas réussi à mettre dedans.
Je pense comme un marqueur de buts donc ma première réaction est d'être un peu déçu. Quand j'y réfléchis, mon intuition me dit que j'ai connu deux excellents matchs. L'autre leçon est reliée au fait que j'ai intercepté quelques passes parce que j'ai mieux lu le déroulement du jeu, ce qui pour moi est une grande amélioration.
Monday, 18 June 2007
Ovechkin a First Team All-Star ///Ovechkin sur la première équipe d'étoiles
Sunday, 17 June 2007
Dads & Hockey ///Les pères et le hockey
Friday, 15 June 2007
Beer Rules ///Les règlements de la bière
Thursday, 14 June 2007
The Equipment to Score ///L'équipement pour marquer
I scored two nearly identical goals by deking and putting a backhand over André. For my hat trick, I out-strategized him as he left the net to clear a loose puck. I sped towards him and faked going away from his open defenseman, and as he passed it over I cut to that area and intercepted the puck, which left me all alone for a shot into the wide-open goal. Some will say I got lucky. I say I made it happen.
///Le match a débuté avec un bris d'équipement qui m'empêchait de bien voir en jouant : une des sangles de mon casque protecteur s'était détachée. Une fois que les autres sangles furent ajustées pour compenser, j'ai pris mon air d'aller et je patinais très bien.
J'ai marqué deux buts presqu'identiques en déjouant André pour marquer du revers. Pour compléter mon tour du chapeau, je l'ai déjoué autrement. Il est sorti du filet pour récupérer une rondelle. J'ai foncé vers lui et feinté de méloigner de son seul défenseur qui était découvert. Il a mordu à l'appât et l'a envoyé vers son défenseur, me permettant ainsi de facilement intercepter la rondelle et de marquer dans un filet ouvert. Certains diront que j'ai été chanceux. Moi je répondrais que j'ai fait provoqué le jeu.
Wednesday, 13 June 2007
Memories Posts To Come ///Des souvenirs referont surface
As of June 22nd, I’ll be away from this blog for my wedding and honeymoon. But fear not! Thanks to a colleague who will help me out, there will be a regular posting of my first “Memories” series, which takes a look back at my childhood hockey memories. Happy reading.
///À partir du 22 juin, je serai indisponible pour ce blogue étant donné mon marriage et ma lune de mile. Mais, ne craignez pas! Grâce à une collègue qui m’appuiera, il y aura des billets réguliers portant sur le thème « Souvenirs », qui jète un coup d’œil à mes souvenirs d’enfance reliés au hockey que j’aime tant. Bonne lecture.
Not Much Hockey Stuff ///Peu de nouvelles hockey
Tuesday, 12 June 2007
Skipping Hockey ///Manquer des matchs de hockey
Monday, 11 June 2007
Top Corner ///Dans la lucarne
///Un des buts les plus satisfaisants que l'on peut marquer est lorsque notre lancer du poignet atteint la partie supérieure gauche, du côté du bâton du gardien, juste à l'endroit où le poteau et la barre horizontale intersectent. Ceci m'est arrivé vendredi, et je m'en réjouis encore.
Friday, 8 June 2007
Thursday, 7 June 2007
The Better Team Won ///La meilleure équipe l’a remporté
Wednesday, 6 June 2007
13 of 16 ///13 sur 16
///À date, les Sénateurs ont treize dess seize victoires dont ils ont besoin pour remporter la Coupe Stanley. Ils ont déjà accompli 81% de la besogne. Il ne leur reste qu'à remporter trois victoires d'affilée.
Missed Chances ///Des chances manquées
Tuesday, 5 June 2007
Great First, Bad Second, OK Third – Not Enough ///Excellente pemière, mauvaise deuxième, troisième adéquate - pas suffisant.
///Ils pourraient en avoir donné bien plus. Je crois qu’ils ont fait de leur mieux, mais leur mieux n’était pas assez contre les Ducks. Il sont acculés au pied du mur.
Monday, 4 June 2007
Much Better ///Beaucoup Mieux
///Le match de samedi était un bien meilleur exemple de ce que les Sénateurs peuvent faire. Ils avaient plus faim, ils étaient plus intense, et ils voulaient remporter le match plus que les Ducks. N'est-ce pas ce qui fait la différence?
Blog Archive
-
▼
2007
(381)
-
▼
June
(23)
- Peewee House League Hockey ///La ligue pee-wee lo...
- Atom House League Hockey ///La ligue atome locale
- Trading Cards With Jeff ///Échanger des cartes av...
- Hockey Cards & Gum ///Les cartes de hockey et la ...
- Street Hockey ///Le hockey dans la rue
- Why A Memories Series? ///Pourquoi une série de s...
- Best & Worst Caps Picks ///Le meilleur et le pire
- Capitals Should Trade 1st Round Pick ///Les Capita...
- Two Games, No Goals ///Deux matchs, aucun but
- Ovechkin a First Team All-Star ///Ovechkin sur la...
- Dads & Hockey ///Les pères et le hockey
- Beer Rules ///Les règlements de la bière
- The Equipment to Score ///L'équipement pour marquer
- Memories Posts To Come ///Des souvenirs referont ...
- Not Much Hockey Stuff ///Peu de nouvelles hockey
- Skipping Hockey ///Manquer des matchs de hockey
- Top Corner ///Dans la lucarne
- Four Months To Go ///Dans quatre mois
- The Better Team Won ///La meilleure équipe l’a re...
- 13 of 16 ///13 sur 16
- Missed Chances ///Des chances manquées
- Great First, Bad Second, OK Third – Not Enough //...
- Much Better ///Beaucoup Mieux
-
▼
June
(23)